جب آپ کسی دوسرے ملک کا دورہ کرنے جاتے ہیں تو وہاں کے لوگوں کو ہندی اور انگریزی نہ سمجھنا ایک بڑا مسئلہ بن جاتا ہے۔ مختلف زبانوں کی وجہ سے نہ تو ہم اسے سمجھ پاتے ہیں اور نہ ہی دوسرا شخص سمجھ پاتا ہے کہ ہم کیا کہہ رہے ہیں۔ ایسے میں آج کل لوگ آن لائن ٹرانسلیٹ ایپ سے مدد لیتے ہیں۔ تاہم، ترجمہ ایپ میں غلطی کی وجہ سے، ایک ریستوران میں ‘بم’ کی افواہ پھیل گئی اور ہنگامہ کھڑا کردیا۔پرتگالی اخبار Correio da Manha کی رپورٹ کے مطابق اس 36 سالہ سیاح کی شناخت خفیہ رکھی گئی ہے جس نے آرڈر دیتے وقت ویٹر کو غلط ترجمہ شدہ لفظ دکھایا۔ ایسے میں ویٹر نے سوچا کہ وہ اپنے ساتھ دستی بم لے جا رہا ہے اور اس جگہ کو دھماکے سے اڑانے کی دھمکی دے رہا ہے۔ موقع پر پہنچی پولیس ٹیم نے اس کی تلاشی لی، اسے ہتھکڑیاں لگائیں اور پوچھ گچھ کے لیے تھانے لے گئی۔ آن لائن وائرل ہونے والی ایک ویڈیو میں مبینہ طور پر ایک شخص کو زمین پر منہ کے بل لیٹتے ہوئے دیکھا جا سکتا ہے جب وہاں موجود پانچ پولیس اہلکار اسے قابو کر لیتے ہیں۔جب اس سیاح سے تھانے میں پوچھ گچھ کی گئی تو پتہ چلا کہ سارا گڑبڑ غلط ترجمہ کی وجہ سے ہوئی ہے۔ آپ کو بتاتے چلیں کہ روسی زبان میں ‘انار’ اور ‘گرینیڈ’ میں تھوڑا سا فرق ہے، جسے ‘گرینٹ’ اور ‘گریناٹا’ کہا جاتا ہے، یعنی ترجمہ میں غلطی کی وجہ سے اس کے ہاتھ لگنے کا خدشہ ہے۔ گرنیڈ پھیل گیا اور یہ ڈرامہ رچایا گیا۔